
Changelings
cry discipline
By Ephraem Chifley OP
“To
have been born into a world of beauty, to die amid ugliness, is the common fate
of all exiles,” Evelyn Waugh lamented in his
autobiography – an observation that we can easily make our own in matters
liturgical. The latest document from the Roman curia, Redemptionis Sacramentum demonstrates
the true dimensions of that exile.
Redemptionis Sacramentum takes as its point of departure Ecclesia de Eucharistia –
last year’s document from the Holy Father that held out so much hope. It seeks
to bring some principles to bear on the general chaos in which the western
liturgical tradition currently finds itself, reinforcing or enacting regulations
concerning vestments, vessels, extraordinary ministers of Holy Communion, who
can give the homily (only the priest or deacon), the bread and wine for use at
Mass. Notably the communion plate has made a comeback. There is even a list of
graviora delicta (serious crimes) punishable by excommunication.
Harrowing
This new call to order from
Rome
makes
for harrowing reading. It is not so much the many reported abuses but its
contradictory tone of optimism about the conciliar liturgical reforms. These abuses are just
“shadows” on a brave program of plainly necessary aggiornomento. We’ve heard it
all before but it still leaves us soaking in the warm bath of middle-class
hospitality rites that characterizes most parochial liturgies. Despite the
Instruction’s stern tone there won’t be much positive change in any Parish
Sunday Mass anywhere in the world. Good “stern” was needed about 25 years ago.
It was needed when Episcopal Conferences played fast and lose about communion in
the hand, when altar girls were tolerated, then approved - thereby alienating
any priest who had made a stand on the issue, when communion services became the
norm in nun led parishes, when gyno-fascists enforced gender-neutral language.
The list of occasions on which
Rome
backed down on liturgical questions is a long and sorry one. All of these abuses
are still tolerated, arguably encouraged at the Episcopal level.
Rome
telling deacons that wearing the dalmatic is commendable is simply sewing
sequins onto the Emperor’s new clothes.
Ungodly centred
The progressive wing of the Church will resent and ignore this
document as a bolt from the blue. It doesn’t represent
Rome
’s
accustomed position of measured accommodation to the Spirit of the Age – for
this, at least, we can be thankful. A juridical document, though, based on a
self evident paradox is an exercise in a non-existent authority. In Western
countries at least, it was principally ideologically driven change in ritual and
in its functional teaching that lost the Church two generations. “Shadows” these abuses may
well be, they are not, though, unfortunate aberrations. They are a consequence
of that anomie - that sense of personal and social displacement, exile if you
like - engendered by radical change in such a total structure as the Catholic
Church. What began as a de-mystification process, a making accessible to the
common man, has become a thorough disenchantment, not just with ritual forms but
with the realities they used to incarnate. When people stop kneeling for
the Canon and to receive Holy Communion they don’t just give up a medieval
worldview, they give up a living experience of the Eucharist as Divine Presence.
Redemptionis Sacramentum is already a dead letter, because the vibrant God-centred liturgy
it speaks of no longer exists - except in scattered pockets.
Rome
, in
its misguided collegiality, killed it off by three decades of neglect and, on
occasion, active opposition. That instinctive familiarity
with the grammar of the Holy that once characterised the Catholic people no
longer exists. Let us take but one example - the disrespect that is shown to the
altar in our churches. It is not unusual to encounter the ladies of the parish
having a good old natter around the sanctuary after mass, elbows and handbags
resting conveniently on the pre-eminent symbol of Christ our Saviour and His
Sacred Passion. Even the mildest of rebukes is met with philistine
incomprehension – they’re just celebrating community after all. The task of liturgical
catechesis that confronts a church which has so far forgotten its own ritual
language is humanly impossible – certainly beyond the law to repair. You have
to say, though, that it’s better to have Redemptionis Sacramentum than
what we’ve been used to. At least these odd rituals cannot claim any longer to
have the legal force of custom – perhaps
Rome
’s
main idea.
The new draft translation in
English of the modern Roman Missal invites similar reflections. Though here an
enduring contribution to sacrality in the celebration of the novus ordo could
yet be made. It is literal to the point of being a bit clunky. Phrases that were
not translated in the 1972 Missal have been inserted once more: the climactic,
repetitive series of enunciations of the sacrificial nature of the Eucharist in
the Canon; the threefold mea culpa in the Confiteor;
“my sacrifice and yours” in the response to the Orate fraters; “And with your spirit”.
Latin in effect
It seems that the
Vatican
is interested in the English not only because of its importance as
a language, but because it has become the de facto Latin of the modern Church.
`Translations into local
languages frequently follow the English rather than being directly rendered from
the Latin. If the English version fails the test then it has doctrinal and
liturgical ramifications for churches in the
Third World
–
hence the literalism of the new draft. This is a shame for the English liturgy,
perhaps unavoidable but a shame nonetheless. The language of Gerard Manley
Hopkins and T.S Eliot (we also have to mention Cranmer and Coverdale) is an
elegant and sonorous instrument made by political necessity to play from an
inferior score. On the positive side, time and solemn repetition wear away the
rough edges of words. The ancient is good – eventually.
You have to wonder whether
Rome
has
learnt much about changing wellknown texts. The shift from liturgical Latin and
the various interim translations was bad enough. How the people will cope with
another major interruption to their life of prayer remains to be seen. For all
the best reasons, and maybe some of the worst, there will be spirited resistance
to the new New Missal. For all its faults the 1972 translation has weathered 30
years and formed the Eucharistic life of two generations. Should it now be tossed to one
side? Again curial expediency seems to
have won out over a careful anthropology of human ritual and liturgical memory.
There should be no joy in that
for any thoughtful traditionalist. We need no more exiles in this vale of tears.
Return
to Oriens, Winter, 2004
Return
to Oriens home page
eventh
century, Islam has, with few exceptions, dominated by military force the regions
where it has been implanted.